{蜜色影院}-五月天婷婷一区二区,爆亚乳一区二区,亚洲精品中文字幕无码蜜桃,日本毛耸耸xxⅹ毛耸耸,色多多成人黄app下载免费,處女開苞大合集

Главная страница>Эксклюзив
www.yuanyl.com | 25. 04. 2016 Шрифт: a a a

Счастливая жизнь одного пожилого кубинца и его китайской жены

Ключевые слова: Китай иностранцы

Лао И, его жена и семья на встрече в университете Цинхуа.

Лао И, его жена и семья на встрече в университете Цинхуа.

老伊和妻子以及家人相聚在清華大學

 

По рассказам Лао И отчетливо видно, что он очень счастлив в браке. Куба и Китай не только далеки друг от друга, их обычаи также сильно отличаются. Как же Лао И и его жена решают проблемы разности культур между двумя странами? Лао И, улыбаясь, сказал: ?Если я вам скажу, что нам легко жить в гармонии друг с другом, то это будет ложью. У нас есть много культурных конфликтов. Когда мы имеем разные точки зрения, то каждый делает шаг назад. Маленькие хитрости и много любви – вот рецепт нашего семейного счастья?. Мы это применяем не только в управлении собственностью, но и даже в определении меню.

老伊的言語之中都體現了他婚后生活的幸福和美好。古巴和中國不僅相隔遙遠,而且文化迥異,習俗差異更是明顯。那么老伊和妻子又是如何處理兩國文化差異問題的呢?老伊笑著告訴記者:“如果我說我們輕輕松松就能和諧相處,那我肯定是騙人的。還是有很多文化沖突的。每次我們都站在對方的角度,各退一步。一些小技巧再加上適當的愛就能讓我們獲得幸福。這不僅適用于管理家庭財產,甚至適用于我們確定一日三餐,我們融合兩國菜譜,最后每個人都很滿意。”

Лао И и его жена – не только хорошие партнеры по жизни, но и замечательные компаньоны по сотрудничеству. Лао И сказал журналисту, что они с женой в свободное время изучают работы по переводу. В 2013 году за совместный перевод ?Такие родные цветы картофеля? они получили первый приз на Международном конкурсе переводов выдающихся современных литературных произведений.

老伊與妻子不僅是生活上的伴侶,兩人還是非常好的合作伙伴,老伊告訴記者,他業余時間多用來與妻子共同研究翻譯作品。2013年兩人憑借譯著《親親土豆》獲得中國當代優秀作品國際翻譯大賽一等獎。

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
   Назад   1   2   3   4   5   Далее  


Источник: www.yuanyl.com

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости