{蜜色影院}-五月天婷婷一区二区,爆亚乳一区二区,亚洲精品中文字幕无码蜜桃,日本毛耸耸xxⅹ毛耸耸,色多多成人黄app下载免费,處女開苞大合集

Главная страница>Эксклюзив
www.yuanyl.com | 21. 03. 2013 Шрифт: a a a

Памятная встреча: Русские друзья об обменах с Си Цзиньпином

Ключевые слова: Русские друзья об обменах с Си Цзиньпином

?Си Цзиньпин очень уверен и учтив?

“習近平十分務實、和藹可親”

Генеральный директор ВДЦ ?Океан? Марзоев вспоминает речь Си Цзиньпина во время его визита в ?Океан?: ?Вы – великие строители дружбы двух стран, вы открываете новый путь для культурных обменов и сотрудничества между Китаем и Россией?.

“海洋”全俄兒童中心主任馬爾佐耶夫站在兒童中心禮堂舞臺前,回憶起習近平主席當年語重心長的講話:“你們都是中俄友好事業(yè)的傳播者、建設(shè)者和接班人,你們開辟了中俄人文交流與合作的新途徑。”

21 марта 2010 года Си Цзиньпин посетил ВДЦ ?Океан?, находящийся в пригороде Владивостока. Тогда он сидел в 7-м ряду актового зала ВДЦ ?Океан? и наслаждался просмотром представления в исполнении детей. После представления он сказал, что дети являются вечными распространителями дружбы.

2010年3月21日,時任國家副主席的習近平專程考察了位于符拉迪沃斯托克市郊區(qū)的全俄兒童中心。當時,他就坐在兒童中心禮堂第七排中央的座位上,觀看孩子們的演出。演出結(jié)束后,習近平說,期望孩子們永遠做中俄友誼的傳播者。

Марзоев сказал: ?Си Цзиньпин очень уверен, скромен и учтив?.

馬爾佐耶夫說:“習近平是一位十分務實、非常謙虛、特別有親和力和凝聚力的領(lǐng)導人?!?/p>

Марзоев очень рад тому, что Си Цзиньпин выбрал Россию страной для своего первого официального визита в качестве председателя КНР. Он сказал: ?Дружба между двумя странами и народами никогда не перестанет цвести. Как сказал Си Цзиньпин, ?наша дружба не рушится ни временем, ни расстоянием. Россия и Китай всегда будут добрыми друзьями?.

得知習近平就任國家主席后將俄羅斯定為第一個出訪國,馬爾佐耶夫異常高興。他說:“俄中友誼之花在兩國領(lǐng)導人和兩國人民的精心培育下,將會永遠盛開不敗。正如習近平主席所言,‘我們的友誼穿越時空,歷久彌堅,中俄永遠是朋友’?!?/p>

   Назад   1   2  


Источник: www.yuanyl.com

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости