{蜜色影院}-五月天婷婷一区二区,爆亚乳一区二区,亚洲精品中文字幕无码蜜桃,日本毛耸耸xxⅹ毛耸耸,色多多成人黄app下载免费,處女開苞大合集

Главная страница>>Эксклюзив
Газета ?Ляньхэ цзаобао?: Си Цзиньпин демонстрирует уверенность, твердость и умеренность
www.yuanyl.com   20-03-2013 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

聯合早報:習近平自信、強勢而平和

 

15 марта в газете ?Ляньхэ цзаобао? была размещена статья о том, что с ноября прошлого года, когда Си Цзиньпин был избран генеральным секретарем КПК, до 14 марта – момента вступления его на должность председателя КНР - на протяжении всего этого периода он сохраняет простой и естественный стиль. Каждая его речь и действие многократно взвешены, показывают дальновидность и осмотрительность и основываются на конкретике.

聯合早報15日一篇文章說,從去年11月接棒中共總書記,到3月14日接掌國家主席的這段時間里,習近平保持了他一貫平易自然的風格,但每一次講話,下的每一著棋,也顯露出經過反覆推敲、小處入手以謀劃長遠的細致用心。

За прошедшие четыре месяца Си Цзиньпин начал работу по четырем направлениям: ведение строгой борьбы с коррупцией, расточительством, усиление строительства армии, демонстрация близости к народу.

這四個月里,習近平進行了四件事:高姿態反腐、反浪費,抓軍隊建設,展示親民。

Данные направления не являются новаторскими, особенно борьба с коррупцией, так как за последние десять с лишним лет данная тема непременно подчеркивалась руководством КПК. Однако Си Цзиньпин уточняет, что по этим старым темам еще ?есть, что сделать?. Борьба с коррупцией и расточительством, которая была проделана им совместно с секретарем Комитета ЦК КПК по дисциплинарной проверке Ван Цишанем, по степени и эффективности вышла за пределы ожидаемого.

上述內容稱不上創新,尤其是反腐,更是最近十幾年里,歷任中共領導人必定強調的題目。但也是在這些老題目中,習近平展現他“有所作為”的一面。他與中紀委書記王岐山合力推進的反腐與反浪費,強度超出各界預料。

Включение борьбы с коррупцией в число акцентов работы произошло не только потому, что руководство КПК осознало, феномен коррупции чиновников создает угрозу легитимности правления КПК, но также это объясняется тем, что Си Цзиньпин потребовал, чтобы Компартия сохраняла ?чистоту?.

將反腐列為工作重點,不僅是因為意識到嚴重的官場腐敗現象對中共統治合法性的威脅,也與習近平堅持黨要保持“純潔性”有關。

После вступления в должность генерального секретаря КПК, он совершил первую экспедицию по маршруту Дэн Сяопина в 1992 году на юг. Очевидно, новый руководитель имеет очень четкое видение продвижения реформы. Однако наряду с ней, соблюдение правил коммунистической партии – непоколебимая красная линия для Си Цзиньпина и других руководителей КПК.

他接棒總書記后的首次離京出巡,選擇了重走鄧小平1992年的南巡之路。可見他推進改革的志向十分清晰,而在改革的同時堅持共產黨的統治,也是習近平與同代中共領袖都不會動搖的底線。

Все, что делал, делает и будет делать Си Цзиньпин, направлено на усиление борьбы с коррупцией и укрепление правления КПК. Выполнение множества задач, таких как реализация экономического перехода, социальной реформы и урбанизации, было передано премьеру Ли Кэцяну. Сам председатель уделяет больше внимания и сил главному политическому курсу, военной сфере, дипломатии, управлению кадрами, вкладывает новый стиль и ?положительную энергию? в административную систему Китая, благодаря своим профессиональным и нравственным качествам.

習近平所能做、將做與正在做的,是加大力度反腐以鞏固中共統治的合法性,他將經濟轉型與社會改革、城鎮化的任務更多地交給總理李克強,他本人則主管大政方針、軍事、外交,吏治,再以個人的操守風范,為中國的官場加注新意與“正能量”。

Надо заметить, что уверенность Си Цзиньпина связана с его происхождением. Он родом из известной семьи и уже с детства осознал, что каждый является хозяином своей Родины. Однако когда Си Цзиньпину было 9 лет, его отец был репрессирован, с детства мальчик оценил роль человеческого отношения, что закалило его твердую волю и скромный характер.

應該指出,習近平的自信與他的家世有關。他出身名門,對中國的江山有天生的“主人翁”意識,但9歲時父親習仲勛被打倒,自幼體會人情冷暖,又讓他磨練出強韌的意志兼謙卑的性格。

Уверенность, твердость и умеренность скорее всего станут стилем председателя. Что касается его методов правления, то он уверен, что надо ?кипятить воду надо на медленном огне?, решать дела согласно принципу прагматизма, работать более твердо и надежно.

自信、強勢而平和,估計將是習近平的領導風格。至于施政方法,他相信要“小火燒溫水、長燒不斷火”,按實事求是的原則辦事,多做扎實打基礎的工作。

В статье замечено, что вызовы, стоящие перед новым руководителем несомненно велики. Какие меры он предпримет для решения таких проблем, как нуждающиеся в решении экономические вопросы структурного характера, неконтролируемость власти, неподъемность цен на недвижимость для молодежи, ухудшение экологии, обостроение внешней обстановки в последние годы?

文章說,擺在他面前的挑戰,無疑是巨大的。面對中國亟待解決的結構性經濟問題,權力不受監督的問題,在高房價面前望塵莫及的年輕人,日益惡化的生態環境,近年惡化的中國外部環境,他又有何良策?

Только время даст ответ на данные вопросы.

這些問題,都有待時間來給出答案。

www.yuanyl.com  20-03-2013
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Один человек погиб, более 10 пострадали в результате взрыва в жилом доме в китайском городе Ухань
Один человек погиб, более 10 пострадали в результате взрыва в жилом доме в китайском городе Ухань
Дэвид Бекхэм начинает турне в качестве «Посла китайского футбола»
Дэвид Бекхэм начинает турне в качестве ?Посла китайского футбола?
В Пекине выпал весенний снег
В Пекине выпал весенний снег, который очистил воздух столицы от загрязнений